إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ (انشقاق / آیه 25)
? ترجمه:
مگر آنها كه ايمان آورده اند و اعمال صالح انجام داده اند كه براي آنها پاداشي است قطع نشدني.
گزاره: پاداش بدون منت ؛ واژه “ممنون” هم به معنى “قطع ” و “نقصان” آمده است ، و هم “منت ” . خداوند می فرماید : برای کسانی که ایمان و عمل صالح داشته باشند، پاداشی بی منت است. البته می توان گفت پاداشی قطع نشدنی و یا پاداشی بدون کمی وکاستی. در واقع با تمامی معناهای واژه ممنون این آیه قابل استفاده است. زيـرا نـعـمـتـهـاى آخرت بر عكس نعمتهاى دنيا كه ناپايدار و هم نقصان پذير، و غالبا آميخته با عوارض نامطلوب ، و يا منت اين و آن است ، هيچگونه منت و نقصان و فناء و عـوارض نامطلوب در آن راه ندارد و جاودانى است . نقصان ناپذير است ، خالى از هرگونه ناملایمات و هرگونه منت است.
وَ إِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ (صافات / آیه 175)
? ترجمه:
و ما همگي (براي اطاعت فرمان خداوند) به صف ايستاده ايم.
نظم در دنیای فرشتگان؛ یکی از ویژگی های فرشتگان که در قرآن از آن یاد می شود ( در این آیه از زبان خودشان) در صف بودن آن ها است. در واقع آن ها برای اطاعت فرمان الهی صف کشیده اند. این توصیف علاوه بر اینکه از نظم و انضباط آن ها در دستگاه الهی حکایت می کند، اشاره ای هم به آمادگی و حاضر به یراق بودن آن ها جهت انجام فرمان خداوند دارد.
و َكَانُوا يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ (حجر / آیه 82)
? ترجمه:
آنها {قوم ثمود} خانه هاي امن و اماني در دل كوهها مي تراشيدند.
نمی توان در برابر او ایستاد؛ معروف است که قوم ثمود برای اینکه خود را در برابر عذاب الهی حفظ کنند و به عذابی مانند آنچه بر سر قوم عاد آمد (بادهای خانمان بر انداز) گرفتار نشوند ، برای خود خانه هایی ایمن در دل کوه تراشیدند. طوری که احساس می کردند که زلزله هم نمی تواند آن ها را خراب کند. اما خداوند با عذاب صیحه آن ها را هلاک کرد و خانه های محکمشان هم نتوانست مانع نابودیشان شود. امروز هم بسیاری از انسان ها حاضر نیستند رابطه خود با خدا را اصلاح کنند، به جای آن به این فکر می کنند که از طریق عوامل مادی جلوی آسیب به خود رابگیرند. حال آنکه خدا خود همه این عوامل را آفریده است و اگر کاری بخواهد انجام دهد، می دهد. ما را یارای مقابله با مشیت او نیست! پس به جای پناه بردن به عوامل مادی به او پناه ببریم.
وَ تَرَكْنَا بَعْضَهُمْ يَوْمَئِذٍ يَمُوجُ فِي بَعْضٍ و َنُفِخَ فِي الصُّورِ فَجَمَعْنَاهُمْ جَمْعًا ( کهف / آیه 99)
? ترجمه:
در آن روز (كه جهان پايان ميگيرد) ما آنها را چنان رها مي كنيم كه درهم موج ميزنند و در صور دميده مي شود و ما همه را جمع مي كنيم.
? وقتی انسان ها در هم موج می زنند؛ آیه درباره قیامت است و می فرماید ما در آن روز که جهان پایان می گیرد آن ها را چنان رها می کنیم که در یکدیگر موج می زنند. البته برخی موج زدن را به لرزه و اضطرابی که به اندام انسان ها می افتد، نسبت می دهند. سپس می فرماید در صور دمیده می شود و همه انسان ها را جمع می کنیم.
إِلَّا الَّذِينَ عَاهَدْتُمْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ثُمَّ لَمْ يَنْقُصُوكُمْ شَيْئًا و َلَمْ يُظَاهِرُوا عَلَيْكُمْ أَحَدًا فَأَتِمُّوا إِلَيْهِمْ عَهْدَهُمْ إِلَى مُدَّتِهِمْ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ (توبه / آیه 4)
? ترجمه:
مگر كساني از مشركان كه با آنها عهد بستيد و چيزي از آن فروگذار نكردند و احدي را بر ضد شما تقويت ننمودند، پيمان آنها را تا پايان مدتشان محترم بشمريد، زيرا خداوند پرهيزكاران را دوست دارد.
شرط محترم بودن پیمان؛ خداوند در آیات ابتدایی سوره توبه، دستور لغو یکجانبه پیمان با مشرکانی را می دهد که نشانه های آمادگی برای پیمان شکنی در رفتار آن ها دیده شده بود. در همین راستا خداوند در این آیه گروهی را از دستور لغو پیمان مستثنی می کند. آیه می فرماید : آن دسته از مشركين كه با آنها پيمان بسته ايد و هيچگاه بر خلاف شرائط پيمان گام برنداشتند و كم و كسرى در آن ايجاد نكردند، و نه احدى را بر ضد شما تقويت نمودند. در مورد اين گروه تا پايان مدت به عهد و پيمانشان وفادار باشيد زيرا خداوند پرهيزكاران و آنها را كه از هر گونه پيمان شكنى و تجاوز اجتناب مى كنند، دوست مى دارد. در واقع مسلمانان حتی با مشرکان می توانند پیمان ببندند و خداوند هم نگه داشتن این پیمان ها را تایید می کند، اما به شرطی که آن ها هم وفادار باشند. اگر نبودند، دستور خداوند لغو بی چون و چرای پیمان است.